タイ彼女がインフル? Google翻訳先生に不信感なカポン・・・

日本でタイ料理屋をやっているおばさん(日本に20年以上住んでいる)に話を聞くと、

「日本の方がいいから、もうタイに戻る気は無い」

「タイは住みやすいけど、時間にルーズだし、向こうでは働いてもお金にならない。それにタイ人は遅刻する人ばかりでイライラする。日本の方がいい」

とのこと。

「タイに行きたい! 長く居たい」 とばかり思ってるボクですが、実際に生活するとなると色々と問題も多いんでしょう^^; 

 

もっともタイで仕事できるスキルもなにもないので、永遠の旅行者ではあるので、その辺の心配は無用ですがwww

おもしろかったらひと押しお願いしますm(_ _)m

にほんブログ村 大人の生活ブログ タイナイトライフ情報(ノンアダルト)へ
にほんブログ村

 

タイ彼女の部屋に男がいたと勘違いして、ちょっとドキドキした前回w

それからもほぼ毎日、タイ彼女とLINEする日々。いつもなら2週間ほどで途切れるのですが、今回はなんと2ヶ月も続きました!

 

そんなある日、いつものように「元気?」と送ると、「マイサバイ」との返事。

そして、送られてきたタイ語をGoogle翻訳先生にお願いして翻訳してもらうと

 

「身体がだるい。明日は病院に行ってインフルエンザのワクチンを打つ」

・・・

 

インフルエンザ? それは、むちゃくちゃ心配! 

 

でもインフルエンザになっているならワクチンじゃなくてタミフルとかの治療薬だよね。日本じゃ注射じゃなけど・・・ との疑問も。

ただ、その後のやりとりからも、体調が悪いのは確かなようで、病院を検討しているのも確かな様子。

でもこの日は仕事は休めず、行かないといけないってこと。

ちょっと心配。

病院代、ちょっとだけ送ろうかな? と考えたり。

 

その日の夜、タイに住んでるタイ語堪能な友達に「タイ彼女がインフルエンザのワクチン打ちにいくらしい」と言うと、

「今、バンコクでインフルエンザなんて聞かないよ。普通に考えても、インフルになってからワクチン打つって変じゃね? 『病院行くからお金欲しい』っていう、タイ人女性からよく言われるパターンじゃないの? 今の時期に、タイでインフルってのは騙されてるよ」

 

なかなか厳しいご意見^^;

 

友達は、長くタイに住んでいて、日本人男性とタイ人女性の出会いと別れ、打算と裏切り、喜びからの絶望etcをたくさん見てきたようで、いつも心配して厳しい意見をくれるのです。

 

もちろん、そんなありがたい忠告を聞いたボクは、

「タイ彼女は違うんだよ〜」

と、全く聞く耳を持たないわけですけどね(笑)

 

そうすると友達から、

「これまで見てきた人も、みんな最初はそんなこと言ってたよ」

と、さらに忠告されてしまうわけです555

とは言え、ちょこちょこTwitterなどでタイの情報見てるけど、今のタイでインフルの話題って見ないので少し変に感じたのは確か。

ボクの味方・Google翻訳先生が出してきた翻訳なので間違いないハズ!

でも、そうなのか? 

実は、最近の先生の翻訳が変なことがあって疑心暗鬼だったり^^;

タイ彼女から来たタイ語メッセージを友達に送って見てもらうと、、、

疑問はあっさり解決!

 

「おいおい、『熱があるから病院で熱を下げる薬をもらう』って書いてあるだけじゃないか〜! インフルエンザなんてどこにも入ってないぞ」(笑)

 

えっ・・・マジ?

 

Google翻訳先生、、、最近、マジで翻訳精度が落ちてない?  

日本語→タイ語で翻訳した時にも、タイ文字微妙にしかわからないボクから見ても、単語がいくつもバッサリ切られてること多いし^^;

 

日本語→英語→タイ語と翻訳した方が良い感じになったり(※ボクがわかる範囲でのものなので、あてにならないですが)。

 

ここ2年ほどでタイ語の翻訳精度も上がってきてたと感じてたけど、また昔に戻ったような・・・^^;

タイ語だと、Google翻訳先生しか頼れないので、できるだけ正確に翻訳してくださいm(_ _)m

※この後、スマホのGoogle翻訳アプリを更新したところ、ちょっと良くなったような気もしてますが。

 

脱線しましたが、結果的に翻訳ミスでした。

熱があって身体がだるい。解熱剤(風邪薬?)を処方してもらう というのなら話はわかる。

やっぱり病気は病気ってことだ。

 

「翻訳が違ってただけで、タイ彼女が騙そうとしてるってわけじゃなかっただろー。病院に行くお金大丈夫かな?」

うれしそうに言うボクに友達は、

「カポンは甘いよね。まあ、好きにしたらいいんだけど」

苦笑してましたwww

 

そんなドタバタもちょっとおもしろいものです。

 

翌日は病院に行くと言っていたタイ彼女。心配になってLINEしてみると、、、って話は次回に。

 

 

ボクがスマホに求める条件は、タイで昼から明け方まで遊んでも大丈夫な大容量バッテリー&SIM2枚+SDカードのトリプルスロット。性能はWEBとYouTubeがスムーズに動けば低スペックでOK。

これまでASUSのZenfone MAXを使ってたけどモデルチェンジもないので他も検討。シャオミのこれは値段も安いし良いかも!

 

ただ、タイに行ける予定がまだまだ見えないので、今買っても、行く頃にはバッテリーがヘタってる可能性がありそうですが(T_T)

コメント

  1. おーちゃん より:

    サワディカップ!! カポンさん。

    googleの翻訳アプリは確かに日本語からだと変な訳になりますね。FB友の子に以前「あなたのタイ語は変だから英語で送って」って言われたことがありました(笑) 比較的マシなのは英語からの翻訳ですね。それでも日本語の表現ができないこともありそこは単語だけを並べて翻訳してあとは身振り手振りとかwww タイ文字を勉強中ですが、暇に任せてやっているので中々進みません(簡単なものは読めるようになりましたけど)ネイティブ並みなんて贅沢言いませんが、自分の言いたいことを正しく伝えるくらいにはなりたいものですね。

    • カポン より:

      Google翻訳もかなりよくなってきてますが、このところ変なのが混じってました^^;
      英語訳は他にも翻訳サービスがあるので、ちょっと変だと思ったら比較しやすいので便利ですね。英語もタイ語もできないボクは間違いに気付け無いのは同じですが^^;
      タイ文字、簡単なものを読めるようになってられるのはすごいですね。私は全然です^^; なんとか意思疎通できるぐらいになりたいです。

タイトルとURLをコピーしました